《秋夜独坐》翻译及注释
独坐悲双鬓,空堂欲二更。
译文:独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。
注释:堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。
雨中山果落,灯下草虫鸣。
译文:山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。
注释:山果:山上的野果。灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。
白发终难变,黄金不可成。
译文:头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。
注释:黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。
欲知除老病,唯有学无生。
译文:要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。
注释:老病:衰老和疾病。无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。
王维简介
唐代·王维的简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
...〔 ► 王维的诗(353篇) 〕