首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《醉公子·岸柳垂金线》翻译及注释

五代顾敻

岸柳垂金线,雨晴莺百啭。

译文:岸边的杨柳垂下金黄色的枝条,雨过天晴,黄莺儿在尽情地呜叫。

注释:莺百啭:形容莺的啼叫声非常动听。

家住绿杨边,往来多少年。

译文:我的家就在绿杨树旁边靠近通衙大道,来来往往经过许多许多的王孙年少。

注释:少年:小青年。

马嘶芳草远,高搂帘半掩。

译文:我在高楼上半卷起帘子往下瞧,王孙公子们骑着马越去越远。

注释:“马嘶”句写心上人远去。“高楼”句写少女目送,表现出一片痴情。

敛袖翠蛾攒,相逢尔许难。

译文:我举袖遮睑把眉皱,感叹知音相逢这么难。

注释:敛袖:整理衣抽。翠蛾攒:即攒眉皱眉,蹙眉。翠蛾:指眉毛。古人称女子的细而长的眉毛为蛾眉,因为其形似蛾的触须。古代女子以黛画眉,黛为青黑色颜料,故称翠蛾。尔许:如许,这样。

顾敻简介

唐代·顾敻的简介

[约公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均无考,约后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正时,(公元九一六年)以小臣给事内庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建国,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好诙谐,仁前蜀时,见武官多拳勇之夫,遂作武举谍以讥刺他们,一时传笑。敻工词,作风间似温庭筠,今存五十五首(见花间集及唐五代词)。

...〔 ► 顾敻的诗(15篇)