首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《桂林》翻译及注释

唐代李商隐

城窄山将压,江宽地共浮。

译文:桂林城窄四周的山好像要压下来,荔江江面开阔好像浮在地面一般。

注释:江:指桂江、荔江。

东南通绝域,西北有高楼。

译文:东南荔江通向极远之地,西北耸立着高高的雪观楼。

注释:绝域:极远之地。高楼:指雪观楼,见《桂海虞衡志》。

神护青枫岸,龙移白石湫。

译文:青枫两岸的树木,有神灵在此护佑;而在深邃的白石潭底,还游弋着巨龙。

注释:白石湫:在桂林城北七十里,俗名白石潭。

殊乡竟何祷,箫鼓不曾休。

译文:龙船上箫鼓的声音从不停歇,不知道他们有什么祈求呢?

注释:殊乡:异乡;他乡。祷:请求,盼望。箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。

李商隐简介

唐代·李商隐的简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

...〔 ► 李商隐的诗(491篇)